Ultimos Posts
jueves, 18 de agosto de 2011

SpanishDict | Spanish Translation - Free English Spanish Translator / Traductor ingles español

SpanishDict | Spanish Translation - Free English Spanish Translator / Traductor ingles español
Justo cuando piensa que ha oído todas las cosas estúpidas que están sucediendo en los Estados Unidos... esto viene … Huracanes "Negro" …

Bien, parece nuestro africano: amigos estadounidenses han encontrado aún algo más a ser Cabreados.

Una mujer de negro Congreso (es Sheila Jackson Lee, de Houston), según los informes, se quejó de que los nombres de los huracanes son todos los nombres de sondeo del Cáucaso. Ella preferiría algunos nombres que reflejen a africano: la cultura americana, como Chamiqua, Fyodor, Woeisha, Shaquille y Jamal. NO estoy haciendo esto!

También le gustaría los informes meteorológicos para ser difundidos en "idioma" que calle gente puede entender porque fue uno de los problemas que ocurrieron en Nueva Orleans, que los negros no podían entender la gravedad de la situación, debido a la lengua racialmente tendenciosa del informe meteorológico.

Supongo que si la persona el tiempo dice que los vientos van a golpe a + 140 kilómetros por hora, que es demasiado difícil de comprender.

Oigo ahora: weatherman en Nueva Orleans dice …

"Wazzup, mutha-fukkas! Hehr i de caña Chamiqua ser headin' fo' yo culo como Leroy en un cohete! Puta ser una categoría fo'! Así, desactivar dem chitlins, aproveche yo' chirren, dejar yo cuna y fo la cabeza ' de más cercana Oficina FEMA fo yo libre mierda. "

=

Microsoft Translator
Loading

Google Translate
Justo cuando uno cree haber escuchado todas las tonterías que se están celebrando en los ESTADOS UNIDOS … esto viene … DE los huracanes ...

Así se desprende de África -los amigos norteamericanos no han hallado aún otra cosa que me encabronó.

Una mujer congresista negra ( sería el caso Sheila Jackson Lee, de Houston), se habría quejado de que los nombres de los huracanes son todos nombres que suenan caucásicas. Preferiría algunos nombres que reflejan africanos - cultura americana como Chamiqua, Tanisha , more, Woeisha ,Shaquille, y Jamal.
No estoy inventando esto!

También desearía(la congresista ) que la previsión meteorológica para ser emitidos en "idioma" que gente de la calle puede entender, porque uno de los problemas que ha ocurrido en Nueva Orleáns, que los negros no podían comprender la gravedad de la situación, debido al sesgo racial idiomatico del reporte del clima.

Supongo que si la persona meteorologa,dice que los vientos van a golpe de puño a 140 MPH, eso es muy difícil de entender.

Lo puedo escuchar ahora: un anunciador en Nueva Orleans dice ...

"Wazzup, nos jodieron-fukkas! Mayor Informaciã³n-i-caña Chamiqua ser derecho de fockyou"i tu culos como Leroy de un cohete! ser una categoría de puta fockyou'! Por lo tanto, desactivar el dem chitlins, grab yo' chirren, dejar i cuna, y cabeza de fockyou-ir a la fockyou oficina más cercana FEMA i LIBRE mierda".

=
  • Comentar con Google
  • Comentar con Facebook

1 comentarios:

"Solo tengo dos certezas: la de la ansiedad de lo absoluto que hay en mi y la imposibilidad de volver el caos del mundo a un orden racional" Albert Camus

Item Reviewed: SpanishDict | Spanish Translation - Free English Spanish Translator / Traductor ingles español Rating: 5 Reviewed By: cachu